mardi 24 janvier 2012

SUR LA PISTE D'ETONNANTS ENTREPRENEURS,

RENCONTRE AVEC UN ENTREPRENEUR
Présentez-vous en quelques mots :
Can you introduce yourself ?
Je suis Sékou Mamby Traoré, artiste plasticien sortant de l’institut national des arts du Mali. Je suis originaire de Kayes, précisément du village de Kourounikoto. Actuellement enseignant dans une école communautaire, je suis malinké et défenseur de la tradition mandingue 
I’m Sekou mamby Traoré, artist, and former student of the national institute of arts of Mali. I’m from kayes. I am Mandingo, defender of Mandingo culture and right now I’m teacher in a community school
Expliquez-nous en quoi consiste l’activité que vous faites
Can you shortly explain the activity you are doing?
Je fais de l’artisanat, la nature est ma source principale d’inspiration, des ordures je récupère mes matériaux : vieilles  gourdes, cornes, caoutchouc … après récupération, je les mets dans les conditions d’hygiènes pour en faire des objets évocateurs de nos traditions aux yeux d’éventuels acquéreurs. Je fais également du modelage à partir de l’argile et de colorants traditionnels tirés d’écorces et de feuilles.
I am doing craft industry. The nature is my main inspiration source, from wastes I get materials to work. After which I clean everything to make with it artifacts that inspire our tradition to buyers... I also do pottering , for that I use clay and colorants obtained from leaves and bark
Pourquoi avez-vous préféré un atelier ambulant à un atelier fixe 
Why did you prefer a mobile workshop to a fixe area?
Je me promène avec le matériel de travail nécessaire parce que je me mets au travail là ou la nature m’inspire. Mon art est aussi la, sinon l’unique, distraction pour moi. Vu les réalités du pays, taxes et manque d’intérêt de la majorité de la population pour les objets d’art, un atelier ambulant me parait être une voie idéale d’insertion
I go anywhere with the necessary tools because I start working as soon as the environment inspires me. And my art is my only entertainment. Beside that taxes for a fix area are very high, and peoples are not able to buy artifacts to the correct price.
Quelles difficultés rencontrez-vous le plus souvent dans votre travail ?
Which difficulties are you mostly confronted with?
Le matériel de travail est cher à acquérir. L’insuffisance de matériaux. La promotion du produit fini n’est pas facile. Le pouvoir d’achat limité des clients, ce qui fait d’ailleurs que beaucoup de nos produits artisanaux sont mieux connus ailleurs que chez nous-mêmes
Lack of tools because of the cost is the main problem. Materials are hard to get; it is not easy to promote new products. The capacity of buying of customers are very low, which make that our artifacts are more known oversea than in our country
Quel message lancez vous aux jeunes quand à l’entrepreneuriat ?
About entrepreneurship which message can send to Mali youth?
Le courage et la patience sont mes premières recommandations à la jeunesse qui est le moteur du développement d’un pays. L’oisiveté est à bannir. Les emplois étant dures à acquérir et mal rémunérés  pourquoi ne pas valoriser ses propres capacités ?
Courage and patience are my first recommendations.  Jobs are hard to get and salaries are very low. So it is better to try something by yourself

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire