mercredi 1 février 2012

SUR LA PISTE D'ETONNANTS ENTREPRENEURS/ON THE PATH OF AMAZING ENTERPRENEURS

EN 1998,BASSIDY KONE OUVRAIT UNE PETITE ECOLE DE 3 CLASSES. AUJOURD'HUI A LA TETE DU COMPLEXE SCOLAIRE LA PLUMEQUI COMPE¨PLUS DE MILLES ELEVES, IL NOUS PARLE DE SON PARCOURS. PEUT ETRE EN INSPIRERA T IL D'AUTRES?
IN 1998, KONE BASSIDY OPENED A SMALL SCHOOL OF THREE CLASS. NOW AT THE HEAD OF SCHOOL COMPLEX LA PLUME WHICH COUNT MORE THAN THOUSAND OF STUDENTS, HE TALKS ABOUT HIS CAREER. MAY BE WILL HE INSPIRED THE OTHERS?
 
VOULEZ-VOUS VOUS PRESENTER EN QUELQUES MOTS? WOULD YOU LIKE TO SHORTLY INTRODUCE YOURSELF?
Mininianka, originaire du village de Karangana, cercle de Yorosso, je  suis Bassidy Koné, promoteur du complexe scolaire la plume. Sortant de l’Institut Pédagogique d’Enseignement Général de Bamako, détenteur d’une maîtrise en travail social de l’Institut National de Formation des Travailleurs Sociaux de Bamako, je suis actuellement en formation pour un Master en gestion économique/Management de projets à l’Institut Universitaire pour le Développement Territorial de Bamako. 
Mininianka, from the village of Karangana, circle Yorosso I am Bassidy Koné, promoter of the “PLUME” school complex . former student of the Pedagogical Institute of General Education in Bamako, a master's degree in social work from the National Institute of Training of Social Workers in Bamako, I am currently training for a Masters in Economic Management / Project Management to the Institute for Regional Development in Bamako.


 
Comment êtes vous venu dans l'entrepreneuriat?
HOW DID YOU BECOME ENTERPRENEUR?
D’abord enseignant depuis 1985, j’ai commencé mes premiers cours par ‘les cours à domicile’. Et c’est ainsi que l’idée m’ai venue  « comment ouvrir une école privée ? ».
Il faut l’avouer, les textes de création et  d’ouverture sont presque les mêmes qu’aujourd’hui seulement  ce  n’était pas un secteur rentable.
A cette période des années 1985, la notion d’école privée au niveau fondamental était une utopie pour les parents d’élèves.
En 1986 l’Etat ordonne l’ouverture des Ecoles de base au sein des écoles publiques .
Ainsi, je fus chargé d’ouvrir l’école de base de Fadjiguila sous la direction de Monsieur Famagan Cissé. Poste que j’abandonnerais au cours de la même année  pour d’autres aventures.
Il a fallu attendre 1998 pour me voir revenir dans l’enseignement sous le label de promoteur d’école privée. Alors l’’école privée la plume’  venait d’être créée et le Lycée la Plume en 2007.
C’est ainsi que je suis devenu entrepreneur dans le domaine de l’éducation.
Firstly teacher since 1985, I started my educater career with 'home courses'. And so the idea came to "how to open a private school? ".
to Admit, textes for creation and operation was almost the same as today,  but it was not  profitable to open a private school. 
At this time of 1985, the concept of private schools at the basic level was a dream for parents.
In 1986 the state ordered the opening of Basic Schools in public schools.
So, I was responsible for opening the  basic school of Fadjiguila under the direction of Mr. Cissé Famagan. I would abandon that position during the same year for other adventures.
It took until 1998 to see me returning to education under the label promoter of private school by creating Plume primary and secondary school that I completed by the creation of   la Plume  high school in 2007.
This is how I became an entrepreneur in the field of education

A  quelles difficultés êtes vous le plus souvent confronté dans ce travail?
What difficulties are you most often facing in this activity?
Le ‘Complexe scolaire la Plume’ souffre des mêmes problèmes d’ordre général de l’enseignement privé au Mali :
-          Les infrastructures en contrat de bail ;
-           Manque de formation continue pour le personnel enseignant ;
-          Inexistence de source de financement pour l’enseignement fondamental privé ;
-          Le faible équipement en matériel didactique et ;
-           Surtout l’absence de  bibliothèque  et de laboratoire dans nos structures.
-           La Plume suffers from the same general problems of private schools in Mali:
- Infrastructure in the lease;- Lack of training for teachers;- Lack of funding source for private basic education
- Low educational materials and equipment;- Especially the lack of library and laboratory facilities in our structures

S'agissant d'entrepreneuriat, quel appel pouvez vous lancer aux jeunes?
Regarding entrepreneurship, what appeals can you send to young people?
Pour que l’entrepreneuriat jeune marche, il faut que la jeunesse accepte de se former.
Puisqu’aujourd’hui, le Mali offre de réels créneaux d’investissement et le cadre institutionnel 
est favorable à l’environnement des affaires (le guichet unique pour la création d’entreprise, code minier, Loi d’Orientation du Secteur Privé, la loi d’orientation agricole…)
C’est à elle de saisir l’occasion.
to accelerate youth entrepreneurship, youth must accept to be trained.
right now, Mali offers real investment opportunities and institutional
supports the business environment (the stop-shop for business creation, the Mining Code, Law of Orientation of the Private Sector, the farm bill ...)
It was to her to seize the opportunity.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire